437 你心有空處為主嗎?

你心有空處為主嗎?
祂為你償還罪債,
慈聲仁手向你請求,
你是否願祂進來?
讓榮耀王,耶穌進來!
切莫讓祂立門外;
速開心門請祂進來,機會過去不再來。

你心有空處為世界,
惟獨無地方為主,
主曾為你捨命十架,
為何不願接待主?
讓榮耀王,耶穌進來!
切莫讓祂立門外;
速開心門請祂進來,機會過去不再來。

你心有空處為主嗎?
救主再向你呼喚,
你當今日接受救恩,
莫待明日己太晚;
讓榮耀王,耶穌進來!
切莫讓祂立門外;
速開心門請祂進來,機會過去不再來。
 
快向主獻心志光陰,
施恩期限將結束,
你心即將冷淡靜默,
救主也不再招呼;
讓榮耀王,耶穌進來!
切莫讓祂立門外;
速開心門請祂進來,機會過去不再來。

437 Have you any room for Jesus

Have you any room for Jesus,
He who bore your load of sin?
As He knocks and asks admission,
Will you ever let Him in?
Room for Jesus, King of glory!
Hasten now, His word obey;
Swing your heart’s door widely open,
Bid Him enter while you may.

Room for pleasure, room for business.
But, for Christ that crucified,
Not a place that He can enter,
In the heart for which He died?
Room for Jesus, King of glory!
Hasten now, His word obey;
Swing your heart’s door widely open,
Bid Him enter while you may.

Have you any room for Jesus,
As in grace He calls again?
Here today is time accepted,
Tomorrow you may call in vain.
Room for Jesus, King of glory!
Hasten now, His word obey;
Swing your heart’s door widely open,
Bid Him enter while you may.

Room and time now give to Jesus,
Soon will pass God’s day of grace;
Soon thy heart left cold and silent,
And thy Savior’s pleading cease.
Room for Jesus, King of glory!
Hasten now, His word obey;
Swing your heart’s door widely open,
Bid Him enter while you may.